【音声付】[特効薬!No.416] 年末商戦に備える米小売業界


>>> 残部僅少です!


    在庫切れで入手困難だった「TOEIC 激伸の“凄い本”」が、
    再入荷しました。

    当メルマガ読者様用に250冊確保しましたので、
    持ってない方は必ず入手してください。

    TOEICテストのスコアアップ間違いなしです!
     ご請求はお早めに!(無料)





━┳━┏━┓┏━━ ┳ ┏━┓ ━━━━━━━━━━┓/_/_/_/_/_/_/_/
┃ ┃★┃┣━━ ┃ ┃ ☆ リスニング・リーディング特効薬!
┻ ┗━┛┗━━ ┻ ┗━┛ ━━━━━━━━━━┛
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
<TOEICリスニング・リーディング特効薬!> No.416
  同時通訳方式で世界を読む   (毎週木曜日配信) 12/1/2011
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

 TOEICマスター、ダン上野Jr.です。

 日本初の本格的学習メルマガ <TOEICリスニング・リーディング特効薬>
 その No.416号 をお届けします。



 今日のトピックは、
【US Retailers Gear Up for Holiday Rush】
〔年末商戦に備える米小売業界〕です。



 …では、学習スタート!



━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■1■ Today's News Story ■
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
US Retailers Gear Up for Holiday Rush
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
年末商戦に備える米小売業界
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

The day after Thanksgiving in America,
米国での感謝祭の翌日は

or what is called "Black Friday,"
もしくは「ブラック・フライデー」と呼ばれる日は

which falls on November 25th this year,
それは今年は11月25日に当たるのですが

traditionally marks the unofficial start of the holiday shopping season.
伝統的に大型休暇ショッピング・シーズンの非公式な開始日になっています。


What retailers hope will be
小売店が望むことは

lusty consumer spending during the winter holidays is fueled,
この冬期休暇の旺盛な消費が勢いづくことです

in part, by our cozy images of the season.
一つには、この季節のゆったりとしたイメージによって。


Nathaniel Currier and James Ives' 19th-century lithographs
of snow-crusted fields,
ナサニエル・カリアーとジェイムズ・アイヴズの19世紀の石版画は、
固い雪で覆われた野原の

frosty farmhouse windows,
霜が付いた農家の母屋の窓の

and families bundled on one-horse sleighs
1頭立ての馬そりに乗り込んだ家族らの

still adorn our holiday cards.
いまだにクリスマス・カードを飾っています。


Each year on television,
毎年テレビでは

we fall in love again
我々は改めて恋に落ちます

with the snow-dappled town of Bedford Falls
雪がまだらに降ったベッドフォード・フォールズの街と

in the beloved 1946 Christmas movie classic,
人気を博した1946年のクリスマスの古典映画の中の

"It's a Wonderful Life."
『素晴らしき哉、人生!』という。


And we re-introduce our children to Clement Moore's classic poem,
また我々は子供たちに改めて紹介します、クレメント・ムーアの古くからの詩を

"A Visit from Saint Nicholas."
『サンタクロースが来た』という。


Sad to say, though,
しかし、残念なことに

that while gift-giving is still an integral part of the holidays,
プレゼントを渡すことがいまだこの休暇の欠かせない要素である一方で

you don't see many contented shoppers.
満足気な顔をした買物客をあまり多く見かけません。


Or, for that matter,
もしくは、ついでに言えば

carolers, horse-drawn sleighs or miniature villages
聖歌隊、馬そり、もしくはミニチュアの村をあまり見かけません

in charming Christmas window displays.
魅力的なクリスマスのウィンドウ・ディスプレイの中に。


Most downtown department stores that put them up are out of business,
そういうものを飾っていた繁華街のデパートの多くは店じまいしています

replaced by chain stores in suburban malls.
郊外のショッピングモールにあるチェーンストアに取って代わられて。


And retailers, nervous about the state of the economy,
そして小売店は、経済状況を気にしているので

aren't waiting for Thanksgiving weekend
感謝祭の週末を待つことはしていません

to put up tinsel and Christmas trees.
テープ飾りやクリスマスツリーを飾る上で。


The decorations are already up
装飾は既に飾り付けられています

in thousands of towns across the country.
全国の数千の街で。


The National Retail Federation is projecting a modest 2.8-percent gain
全米小売業協会は2.8%という控えめな増加を見込んでいます

in shopper spending this holiday season.
この休暇シーズンの買物客の消費額において。


Today's Currier and Ives would have to depict
現代のカリアーとアイヴズは描かなくてはならないでしょう

crowded airports and harried shoppers
混雑した空港と急ぎ足の買物客を

driving from mall to mall.
複数のショッピングモールを車で回る。


And with more than one-third of Americans
そして3分の1を超える米国人がいるので

now ordering holiday gifts on the Internet
今や休暇時のプレゼントをインターネットで注文する

rather than fighting the crowds,
人混みと格闘するのではなく

might another Clement Moore write,
別のクレメント・ムーアなら書いたかもしれません

"Twas the night before Christmas,
「それはクリスマスの前の晩

and all through the house, computers were stirring -
家の中では、パソコンがかすかに動き

keyboard, modem, and mouse?"
キーボード、モデム、マウスが・・・」と。


I'm Ted Landphair. (November 14, 2011)





>>> WARNING! 

 このメルマガの音声は、英語を「英語の語順」でセンスグループ(意味の
 切れ目)ごとに聴く学習理論「Hop,Skip&Jump」(ホップ、スキップ&
 ジャンプ)のうちの Jump に当たります。

 Jumpそのものは元の英語そのままですので、そればかり聴いていても
「本物のリスニング力」は、ほとんど身に付きません。

「英語の語順」で英語が理解できる「英語の思考法」を身に付けるため
 には、「Hop、Skip」の課程が最も重要です。リスニング力を爆発的に
 伸ばしたい方は、「Hop,Skip&Jump」でリスニング力を養成する教材、
「スーパーエルマー」を受講してみてください。
                          ダン上野Jr.

                      


━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■2■ Words & Phrases ■
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
◆US Retailers Gear Up for Holiday Rush
retailer = 小売業者、小売店
gear up = 準備する、力を入れる、(車のギアを)高速ギアに入れる
rush = 殺到、突進

◆The day after Thanksgiving in America,
Thanksgiving = 感謝祭 *米国では11月第4木曜日に定められている。

◆or what is called "Black Friday,"
Black Friday = ブラック・フライデー
*年末商戦が始まり、小売店の業績が黒字になることに由来する表現。

◆which falls on November 25th this year,
fall on =(日付が)~に当たる

◆traditionally marks the unofficial start of the holiday
shopping season.
mark =(重要な時期などを)示す

◆lusty consumer spending during the winter holidays is fueled,
lusty =(欲求が)旺盛な
fuel =(感情を)あおる、刺激する

◆in part, by our cozy images of the season.
in part = 一部分においては、ある程度
cozy = 居心地が良い、くつろいだ

◆Nathaniel Currier and James Ives' 19th-century lithographs
of snow-crusted fields,
lithograph = リソグラフ、石版画
crusted =(表面が雪などで)固くなった

◆frosty farmhouse windows,
frosty = 霜で覆われた、凍えるような寒さの

◆and families bundled on one-horse sleighs
bundle =(乗り物に人・物を)乗り込ませる、詰め込む
sleigh = そり

◆still adorn our holiday cards.
adorn = 飾る、引き立てる、魅力的にする

◆with the snow-dappled town of Bedford Falls
dappled = まだら状の、ぶちの

◆in the beloved 1946 Christmas movie classic,
beloved = 愛された、人気のある

◆Sad to say, though,
sad to say = it is sad to say

◆that while gift-giving is still an integral part of the holidays,
integral = 不可欠な、完全な

◆you don't see many contented shoppers.
contented = 満足して

◆Or, for that matter,
for that matter = そのことについて言えば、ついでに言えば

◆carolers, horse-drawn sleighs or miniature villages
carol =(聖歌、賛美歌を楽しそうに)歌う

◆Most downtown department stores that put them up are out of business,
put up = 飾る、装飾する
out of business = 店じまいする、倒産する、廃業する

◆replaced by chain stores in suburban malls.
replace = 取り替える、取って代える
mall = ショッピングモール

◆And retailers, nervous about the state of the economy,
state = 状態、状況

◆to put up tinsel and Christmas trees.
tinsel = ティンセル、(装飾用の)テープ飾り

◆The decorations are already up
up = 準備ができて

◆The National Retail Federation is projecting a modest
2.8-percent gain
National Retail Federation = 全米小売業協会
project = 予測する、見積もる
modest = 控えめな、穏当な
gain = 増加

◆Today's Currier and Ives would have to depict
depict = 描写する、表現する

◆And with more than one-third of Americans
*ここの前置詞withは、付帯状況と理由を表す用法。

◆rather than fighting the crowds,
rather than = ~よりも(むしろ)、~ではなく(むしろ)

◆might another Clement Moore write,
*本来なら、another Clement Moore might writeとなるべきところ、
倒置形になっている。

◆"Twas the night before Christmas,
*ここ以降は、クレメント・ムーア作とされる『サンタクロースが来た』
(1823年)の原文("Twas (= It was) the night before Christmas,
when all through the house, Not a creature was stirring, not even
a mouse…")を真似た内容となっている。

◆and all through the house, computers were stirring -
stir = かすかに動く、かき回す
[PR]
by danueno | 2011-12-01 11:51 | メルマガバックナンバー


<< 「自分」の奴隷となってはいけません 保持(retention)その1 >>